Sécurité · Destination Guide
Marlborough Sounds
Vie récifale tempérée, criques abritées et l'épave la plus célèbre de Nouvelle-Zélande
Updated Feb 13, 2026 • 21 sources
Safety And Conservation
Les Marlborough Sounds peuvent sembler abrités, mais ce sont toujours des eaux libres avec des changements météorologiques rapides, des températures froides et un trafic maritime intense. Faites appel à des opérateurs locaux pour le choix des sites, traitez la pénétration d'épaves et les courants avec respect, et intégrez un support de surface conservateur dans chaque plan. Les règles de conservation font partie intégrante de l'expérience, en particulier dans les réserves marines et autour des colonies d'oiseaux marins sensibles.
Top Risks
- Primary risk: Exposition au froid et afterdrop
- Secondary risk: Courants de marée et récifs non balisés
- Emergency contact: Services d'urgence (111)
- Safety overview: Les Marlborough Sounds peuvent sembler abrités, mais ce sont toujours des eaux libres avec des changements météorologiques rapides, des températures froides et un trafic maritime intense.
Dive safety
- Traitez l'exposition au froid comme faisant partie de votre plan de plongée. La plupart des plongeurs utilisent une combinaison 7mm ou un drysuit, ainsi qu'un bonnet et des gants.
- Emportez un parachute de palier et sachez comment le déployer. Les Sounds sont une voie navigable active avec des bateaux rapides et une visibilité limitée autour des caps.
- Pour Long Island-Kokomohua et d'autres zones extérieures des Sounds, attendez-vous à des courants de marée et à la possibilité de récifs non balisés et d'eau agitée par vent fort.
- La pénétration de l'épave du Lermontov ne doit être tentée que par des équipes entraînées disposant de gaz redondants, de dévidoirs, de lampes et de protocoles clairs de séparation et de sortie.
- Si un site vous semble « anormal », interrompez la plongée tôt. L'eau froide punit la fatigue décisionnelle.
Pour toute urgence vitale, appelez le 111 (services d'urgence néo-zélandais). Pour les incidents spécifiques à la plongée, contactez le Diver Emergency Service (DES) au 0800 4DES 111 (0800 4337 111) pour une coordination experte et des conseils de recompression.
Le support hyperbare n'est pas situé dans les Sounds eux-mêmes. Christchurch dispose d'un service hyperbare aigu de 24 heures pour la Nouvelle-Zélande au sud de Taupo, et le DES peut coordonner les références et les voies d'évacuation en fonction de votre emplacement et de votre état.
Souscrivez une assurance accident de plongée de type DAN ou équivalent incluant l'évacuation, et conservez un plan d'urgence écrit sur le bateau.
Snorkel and freedive safety
Exposition au froid et afterdrop
Les températures de l'eau autour de 13°C à 18°C peuvent encore épuiser l'énergie, surtout lors de plongées répétées. Habillez-vous pour la deuxième plongée de la journée, gardez des couches coupe-vent pour le trajet en bateau et traitez la chaleur comme un système de sécurité.
Courants de marée et récifs non balisés
Le DOC met en garde contre les récifs non balisés, les changements de marée et les forts courants autour des rochers cartographiés dans certaines parties des Sounds. Suivez les briefings des opérateurs locaux, planifiez soigneusement les entrées et sorties, et ne forcez pas les sites par vent fort.
Trafic de bateaux et de ferries dans les chenaux étroits
Les Sounds sont une voie navigable active. Supposez toujours que les bateaux se déplacent rapidement autour des caps. Les plongeurs doivent emporter un SMB et le déployer tôt, et les apnéistes et personnes qui pratiquent le snorkeling doivent remorquer un flotteur et rester proches du plan.
Risque de pénétration dans l'épave du Lermontov
La pénétration ajoute des risques de surplomb, d'emmêlement, de voile de vase et de complexité de la route de sortie. Si vous n'êtes pas formé pour les environnements de surplomb d'épave, restez à l'extérieur et profitez de l'échelle, de la vie marine et de la structure depuis l'extérieur.
Wildlife and protected areas
- Les réserves marines sont des zones de non-prélèvement : pas de pêche, pas de collecte et pas de nourrissage des poissons. Le DOC demande explicitement aux visiteurs de ne pas nourrir les poissons dans la réserve marine de Long Island-Kokomohua.
- Ancrez avec précaution. Évitez de jeter l'ancre sur des fonds sensibles et envisagez des plans de dérive ou des options d'amarrage là où c'est autorisé.
- Suivez les directives du DOC concernant les mammifères marins et gardez une distance respectueuse avec les dauphins, les phoques et les baleines.
- Les cormorans caronculés ne se reproduisent que dans les Marlborough Sounds et sont facilement dérangés. Le DOC et les règles locales conseillent de maintenir les bateaux à au moins 100 m des colonies.
- Aidez à prévenir la propagation des nuisibles marins. Nettoyez et séchez votre équipement entre les régions et signalez tout nuisible suspect au MPI (0800 80 99 66).
Do Not Do This
Avoid entering when exposition au froid et afterdrop. Confirm local briefings before committing.
Emergency contacts
| Contact | Role | Phone | Availability |
|---|---|---|---|
| Services d'urgence | Police, pompiers, ambulance | 111 | 24/fr/7 |
| Service d'urgence pour plongeurs (DES) | Ligne d'assistance en médecine de plongée et coordination de recompression | 0800 4DES 111 (0800 4337 111) | 24/fr/7 |
| Garde côtière de Nouvelle-Zélande | Urgences maritimes et assistance | VHF Ch 16 /fr *500 (non urgent) /fr 111 (urgence) | 24/fr/7 (urgence) |
| Centre de coordination des secours de Nouvelle-Zélande (RCCNZ) | Coordination nationale des recherches et secours | 0508 4 RCCNZ (0508 472 269) | 24/fr/7 |
| Ligne d'urgence DOC | Ligne d'incident du Department of Conservation | 0800 DOC HOT (0800 362 468) | 24/fr/7 |
| Signaler un braconnage | Signalement de pêche illégale et de prélèvements | 0800 4 POACHER (0800 476 224) | 24/fr/7 |
| Ligne d'urgence MPI contre les nuisibles et maladies | Signaler des nuisibles marins et des menaces de biosécurité | 0800 80 99 66 | 24/fr/7 |